漁父
屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與!何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈(ㄍㄨˇ)其泥而揚其波?眾人皆醉,何不餔(ㄅㄨ)其糟而歠(ㄔㄨㄛˋ)其釃(ㄙ)?何故深思高舉,自令放?」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶(ㄨㄣˋ)者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?」漁父莞爾而笑,鼓枻(ㄧˋ)而去,乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。
翻譯
屈原被朝廷放逐了,他在湘江一帶的湖潭岸邊流浪,沿著水邊吟唱,精神憔悴、面容枯瘦。老漁夫遇見他說:「您不就是三閭大夫屈原嗎!怎麼會落魄到這種地步呢?」屈原說:「世上的人都骯髒,只有我是清白的;世上的人都昏醉,只有我是清醒的。所以我被放逐了。」老漁夫說:「真正的聖人是不會事物所牽絆,能隨世俗環境而調整自己的作法。既然世人都骯髒了,為什麼不攪動水底泥巴,跟著大家一起髒呢?世上的人都昏醉了,為什麼不也吃些酒糟喝些濁酒呢?何必要思慮得那麼深遠、做得那麼高尚,使自己淪落到被放逐的命運呢?」屈原說:「我聽說:剛洗過頭的人會把帽子彈一彈再戴上;剛洗好澡的人會把衣服抖一抖再穿上。我怎麼能讓乾淨潔白的身體接觸骯髒的東西呢?寧可跳進湘水,葬身在魚肚中,怎能讓我貞潔的靈魂蒙上世俗的塵埃呢?」老漁夫聽了微微一笑,搖著短槳走了,還唱著歌謠說:「滄浪的水清的時候啊!就可以洗我的帽帶;滄浪的水污濁的時候啊!就可以洗我的腳吧!」老漁夫於是離開,不再和屈原說話了。
留言列表