10、 子夏曰:「君子信而後勞其民;未信,則以為厲己也。信而後諫;未信,則以為謗己也。」
註解:
1、 君子信而後勞其民—君子,指在上位有德的人。信,得到人民的信任。勞其民,使人民服勞役。
2、 厲己—虐待自己。
3、 信而後諫—得到國君(上司)的信任後,才可以勸諫國君(上司)。
4、 未信則以為謗己也—沒有得到國君(上司)的信任就勸諫,上司將會以為是在毀謗他。
簡譯:
子夏說:「有德的當政者,必先得到人民的信任後才使人民服勞役,如果沒有得到人民的信任就使人民服勞役,人民將會認為是在虐待自己;同樣的,必須得到上司的信任後,才可以勸諫上司,如果沒有得到上司的信任就勸諫,上司將會以為是在毀謗他。」
演繹:
秦孝公時重用商鞅變法,開始時,秦國人對政府沒信心。商鞅為了重建人民對政府的信心,在城中立了一根大木頭,說「如有人能將此木頭扛到北門就賞金百兩。」人們都不願相信,就有人真的扛到北門,當場得到賞金百兩。從此人們對政府產生信心。人民對政府有信心,政府才能勞動人民,否則事倍功半,又增民怨;未得到上司信任,或者以為上司已經信任你了,就勸諫上司,輕者自討沒趣,重者丟官走人。
全站熱搜
留言列表